古文诗词
正在加载内容,请稍候...
竞渡歌

〔唐代〕

使

使

竿

西

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

五月五日天气晴朗,杨花绕着江面飞舞,黄莺在清晨啼叫。

州郡长官还未走出书房,江上已传来整齐的歌声。

长官出发时都有定时,马前已被红旗引导。

两岸穿着绫罗衣服的人散发着香气,银钗映着阳光像锋利的霜刃。

鼓声敲了三下红旗展开,两条龙舟像龙一样跃出水面。

船桨划动水面像飞起万把剑,鼓声劈开波浪像响起千声雷。

鼓声渐渐急促,锦标快到了,两条龙舟盯着锦标眼睛都不眨。

坡上的人呼喊像霹雳一样惊人,竿头挂着彩虹般的彩饰。

前面的船抢先划水已经得到锦标,后面的船失去势头只能白白挥动船桨。

受伤的眉毛和流血的头部争抢不定,岸上输的一方的人心里像火烧一样。

只用输赢来分惩罚和奖赏,两岸十艘船五艘来回划动。

一会儿比赛结束各自东西,竞相脱下文身请求记录在书上。

我现在仔细看这些竞渡的人,和当权的权臣争斗有什么不同?

不想着到达岸边各自休息,而是要等到车毁船折的时候。

注释

晓莺:黄莺。

使君:这里指州郡长官。

郡斋:州郡长官的居室或书房。

霜刃:明亮锐利的锋刃。

斡波:划水。

标:龙舟争夺的锦标。

虹蜺:彩虹,为雨后或日出、日没之际天空中所现的七色圆弧。

桡:桨板。

输岸一朋:岸上观赛的输方一伙人。

须臾:极短的时间。

文身:刺花的身体。据说在肉身上刺刻花纹,下水可以免受蛟龙的伤害。

竞渡:划船比赛。

楫:划船用具。

简析

《竞渡歌》是一首七言古诗。此诗先交代节令、天气、环境,渲染赛前热闹的气氛;后说观看比赛者众多;接着描绘第一次竞渡的情景;然后从两个角度写竞渡双方的情绪;而后写输方不服,请求再战;最后是诗人观看竞渡后的感慨,由竞渡者之争联想到执政者的朋党之争。这首诗生动描绘了端午节龙舟竞渡的热闹场景,同时揭示出人性中的竞争与欲望,自然生发出对权力斗争的警醒与反思。

鉴赏

前四句“五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺。使君未出郡斋外,江上早闻齐和声”交代节令、天气、环境,渲染赛前热闹的气氛。

第五、六句写州郡长官前去观看竞渡。第七、八句用“罗衣”、“银钗”借代观看竞渡的女士,从味觉、视觉两方面形容观看比赛的人多。

第九至第十八句描绘第一次竞渡的情景,所用比喻特别多,例如以:飞万剑:形容棹影上下翻飞的快捷,以“鼓声劈浪鸣千雷”比喻鼓声既响又急,以“目如瞬”形容龙目的生动,以“霹雳惊”形容坡上观众喊声突发、惊天动地,以“虹霓晕”形容锦标五彩缤纷,令人五花缭乱。

第十九、二十句“疮眉血首争不定,输岸一朋心似烧”从参赛者和观赛者两个角度写竞渡双方的情绪,“两岸十舟五来往”写双方十艘船又比赛了五次,使竞渡又掀起了一个高潮。

第二十三句“须臾戏罢各东西”中的“各东西”意思是塞外以后各自分开,第二十四句“竞脱文身请书上”的意思是刚赛完,输方不服,双方又脱了上衣,露出刺花的身体,请求再决雌雄。

最后四句是作者观看竞渡后的感慨,由竞渡者的互不相让联想到执政者的朋党之争。