古文诗词
正在加载内容,请稍候...
鹧鸪天·一夜冰澌满玉壶
诗文列表
鹧鸪天·一夜冰澌满玉壶

·

〔宋代〕

一夜冰澌满玉壶五更喜气动洪炉门前桃李知麟集庭下芝兰看鲤趋

泉脉动草心苏日长添得绣工夫试询补衮弥缝手真个曾添一线无

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

一夜之间,碎裂的冰块装气了玉壶。到了五更天,吉祥的气息像暖炉渐涌动,气是生机。才前的桃树李树,仿佛知晓贤才会如麒麟渐聚集,庭院里的芝兰旁,能看到后辈像鲤鱼渐恭敬地前来拜见长辈。

地下的泉水开始涌动,草芽也渐渐苏醒过来。白天一天天变长,能多挤出些绣花的工夫。试着问问那些擅长补救事务、有治国才干的人:如今白天确实比之前长了,你们是否真的像冬至后“添一线”那样,为正事多尽了一份力呢?

注释

冰澌:冰消溶。

洪炉:大炉。喻天地造化之功。

桃李:指生徒。

麟集:言人材荟萃。

芝兰:喻兄弟子侄。

添一线:冬至后白昼渐长,古有“吃了冬至面,一日添一线”之谚。

简析

这首小词作于冬至前一日。词的上片先说冬去春来,万物复苏,温暖的气息如同炉火般蓬勃升起,再说门前桃李聚集、人才济济;下片进一步描绘了世界的生机,从自然之春联想到人事与治国之道。整首词特意胪列佳气,讴歌鼎盛,虽使事用典稍觉板重,但典丽工整、气度自在。