古文诗词
正在加载内容,请稍候...
早秋山中作
诗文列表
早秋山中作

王维
〔唐代〕

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

无才怎敢负明时,常念东溪守竹篱。

不羡尚平早了婚嫁事,却嫌陶令归田岁已迟。

秋至草堂蟋蟀声愈切,日暮深山蝉噪添悲戚。

柴门寂寂何曾有车马,空林里我独伴白云栖。

注释

早秋:初秋。唐王勃《秋江送别》诗之一:“早是他乡值早秋,江亭明月带江流。”

明时:指政治清明的时代。

故篱:故乡。

尚平:即尚长(尚子平)。一作“向平”。

陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。

薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。

蛩(qióng)响:犹蛩声。

蛩:蟋蟀。

柴门:用柴木做的门。言其简陋。

空林:渺无人迹的树林。

期:约,约定。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179

赏析

王维的田园诗,素以清丽的景物描摹见长,然而在这般精妙笔触之下,他对归隐田园并非满心欢愉,其归隐之举,实则是不得已的选择。彼时朝局变动,一代贤相张九龄,兼具风度与才略,却遭排挤离京,而“口蜜腹剑”的李林甫得以出任宰相。面对这样的朝堂局势,但凡有识之士,都会心生郁闷。

诗作首联,王维自谦无才,不敢辜负清明时代,这实则是他为归隐所做的铺垫说辞。第二句紧承首句,顺势切入题目核心——东溪、旧竹篱,皆是山中故居的典型景致,点明归隐之所。

颔联中,作者化用典故:汉代隐士尚长,待子女婚嫁事毕方归隐,王维借此表明自己已料理完家庭琐事,可无牵挂地归隐;陶渊明向来以高洁闻名,王维却“嫌”他辞官归隐时年岁已迟,一字“嫌”字,将自己急于归隐的心境鲜明凸显。

颈联转而写景,勾勒归隐后的生活场景,且紧扣题目中“早秋”二字:早秋时节,草堂边的蟋蟀鸣声愈发急促;时至黄昏,深山中的蝉鸣徒然增添几分悲意,以景物渲染氛围。

第七句承接颈联意境,颈联所写山景本就人迹罕至,此句更直接点出“车马不到”的寂寥清冷。在空旷山林间,王维独自与白云相伴相依,虽显孤单,却别有一番清幽韵味。这般归隐后的自在与宁静,正是他在朝中任职时难以寻觅的感受。

这首诗的核心,在于申明王维无心官场世事、向往隐逸生活的心境,抒发了一位隐士的淡泊情怀。全诗语言含蓄蕴藉,余味悠长,将归隐的复杂心绪与对闲适生活的向往悄然融入字句之间。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179
2、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020

创作背景

这首诗疑作于王维在辋川时期,时间约为天宝(唐玄宗年号,742—756)初年,此时作者四十多岁,年龄与陶渊明辞官时(年四十一)接近。当时朝政日坏,王维郁郁失志,所以向往隐逸生活。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179

简析

《早秋山中作》是一首七言律诗。诗的首联说自己才华不够,不敢拖累清明的朝局;颔联引用汉代的隐士尚长为儿子娶妻之后オ归隐这一典故,说明自己已处理完家庭事务,可以无所牵绊地归隐;颈、尾两联则以写景展开归隐之后的生活,说在寂寞凄清的山林之中,虽然孤单,却别有一番韵味。全诗笔法微婉,但旨趣明白,厌倦仕途的心情约略可见;诗中通过描写早秋季节山林的环境以及山野林间昆虫的声音,表达了诗人无心世事、向往隐逸的心绪。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179