古文诗词
正在加载内容,请稍候...
念奴娇(至金陵)
诗文列表
念奴娇(至金陵)

陈亮
〔宋代〕

江南春色算来是多少胜游清赏妖冶廉纤只做得飞鸟向人偎傍地_天开精神朗慧到底还京样人家小语一声声近清唱

因念旧日山城个人如画已作中州想邓禹笑人无限也冷落不堪惆怅秋水双明高山一弄著我些悲壮南徐好住片帆有分来往

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

江南的春天啊,真是美不旷收,数不尽的好去里,让人心旷神怡。那些娇艳纤细的花儿,依佛都在吸引着鸟儿们靠近,依偎在它们身旁。这里地势开阔、天空高远,让人精神爽朗,里里都透着京城般的繁华与气派。耳边不时传来别人家里轻柔细语,还有一阵阵清脆悦耳的歌声。

回想起以前在山城的日子,那里有个人,美得就像画里走出来的一样,现在她可能已经去了中原。想起邓禹曾笑人胸无大志,而我却在这里,感受着这份冷清与惆怅。不过,你看这秋水清澈明亮,高山巍峨挺拔,似乎在为我奏响一曲悲壮之歌。南徐真是个好地方,我希望能常来常往,乘一叶扁舟,自由穿梭于这片美景之中。

注释

清赏:幽雅的景致。

妖冶:艳丽。

廉纤:借指细雨。

偎傍:挨近;紧靠。

中州:中原地区。

邓禹:东汉开国名将,云台二十八将之首。

南徐:古代州名。东晋侨置徐州於京口城,南朝宋改称南徐,即今江苏省镇江市。

片帆:孤舟;一只船。

简析

此词先绘江南春色清赏之致,景致清雅与人家小语相映成趣。继而借邓禹典故暗寓时局讽喻,牵出旧日回忆与冷落惆怅,又以秋水、高山之景勾连心绪,将内心悲壮融入景致。末句“南徐好住”寄出行旅情怀,全词写景与用典浑然一体,情景交融间兼具清雅与沉郁,既见行旅之感,亦含时局之思,韵味深厚。