古文诗词
正在加载内容,请稍候...
送李太守赴上洛
诗文列表
送李太守赴上洛

王维
〔唐代〕

商山包楚邓积翠蔼沉沉驿路飞泉洒关门落照深

野花开古戍行客响空林板屋春多雨山城昼欲阴

丹泉通虢略白羽抵荆岑若见西山爽应知黄绮心

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

商山上能够一览无余地俯瞰着楚邓的广袤大地,那里翠色重重,树木繁茂。

沿着驿道前行,路边的喷泉飞溅,深邃的关门染上了一抹落日余晖。

野花绽放在古老的城楼上,旅客行进的声音在幽静的树林中回响。

春天雨水多,浸润了木板房的屋顶,山中的城池在白天也变得阴沉起来。

丹峦仙泉通着前往虢略的路,白羽之地紧邻险峻的荆山。

如果你有幸见到西山的爽气,应该能够了解夏黄公、绮里季的高洁之心。

注释

李太守:名字不详。

上洛:唐代郡名,大致在今陕西省商县。

商山:山名。在今陕西省商县东。亦名商岭、商阪、地肺山、楚山。地形险阻,景色幽胜。秦末汉初四皓(东园公唐秉、夏黄公崔广、绮里季吴实、甪里先生周术)曾在此隐居。

楚邓:楚国和邓国之地。楚国鼎盛时期,疆土西起大巴山、巫山、武陵山,东至大海,南起南岭,北至今河南中部、安徽和江苏北部、陕西东南部、山东西南部,幅员广阔。邓国在殷商时期,国王武丁封他的叔父为邓侯,建立邓国,故址在今河南邓县。春秋时,邓国为楚国所灭。

沈沈:同“沉沉”,盛貌;茂盛貌。

驿路:驿道;大道。

飞泉:喷泉,有时也指瀑布。

关门:关口上的门。

落照:夕阳的余晖。

板屋:用木板搭盖的房屋。

丹泉:丹峦之泉,传说中的仙泉,饮之不死。

虢(guó)略:虢国来抢夺地方。大致在今河南省。虢国,春秋时期诸侯国。略:通“掠”,夺取、抢劫。

白羽:地名,故址在今河南省西峡县境内。《春秋左氏传·昭公·昭公十八年》载:“楚子使王子胜迁许于析,实白羽”,杜预注:“于《传》时,白羽改为析”,白羽是古代地名,大约在左丘明作《左传》时改名为析。

荆岑:荆山。泛指古楚国境内的高山。

西山爽:指人性格疏傲,不善奉迎。南朝宋刘义庆《世说新语·简傲》:“王子猷作桓车骑参军。桓谓王曰:‘卿在府久,比当相料理。’初不答,直高视,以手版拄颊云:‘西山朝来,致有爽气。’”王徽之在桓温手下担任参军,为人简傲不修边幅,经常不搭理大司马桓温的话茬。

黄绮:汉初商山四皓中之夏黄公、绮里季的合称。“商山四皓”是秦末汉初的四位学者,长期隐居在商山,汉初已八十多岁,眉毛头发都皓白,故称“商山四皓”。刘邦请他们出山为官,被他们拒绝。后来四皓为打消刘邦更立太子的想法,出山为太子宾客。

参考资料:

1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.262-264

创作背景

这首诗是王维为李太守赴任上洛郡送行时创作的。上洛原名商州,在唐玄宗天宝元年(742)改名上洛郡。据此可推知此诗当作于天宝元年之后。

参考资料:

1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.262-264

简析

《送李太守赴上洛》是一首五言排律,此诗紧扣友人此行目的地上洛郡的历史渊源、地方地理特色与民风民俗展开叙述友人旅途中的景色。全诗写景自然隽秀,情景相适;诗中对内容素材的选择,贴合送太守赴任上洛郡的主题需要,堪称浑成醇雅之作。

参考资料:

1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.262-264

赏析

此诗通篇叙述旅途景色,而且紧扣上洛郡的历史渊源、地方地理特色与民风民俗展开,“商山包楚邓”“山城昼欲阴”“白羽抵荆岑”“若见西山爽”,说明上洛郡是山城,地势险要。历史上商洛道是长安通往东南诸地和其他中原地区的交通要道,也因此在历史上成为兵家争斗之地(“商山包楚邓”“野花开古戍”“丹泉通虢略”)。据《地理志》载,山地多林木的居民喜欢建板屋,“板屋春多雨”一句,贴合当时当地民情。诗歌对内容素材的选择,贴合送太守赴任上洛郡的主题需要。诗歌对于山景的描写,自然隽秀,“野花开古戍,行客响空林。板屋春多雨,山城昼欲阴”四句,如将深山景致画出,情景相适,可以说是浑成醇雅之作。

参考资料:

1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.262-264