古文诗词
正在加载内容,请稍候...
若石之死
诗文列表
若石之死

刘基
〔明代〕

若石居冥山之阴有虎恒窥其藩若石帅家人昼夜警:日出而殷钲日入而举辉筑墙掘坎以守卒岁虎不能有获一日虎死若石大喜自以为虎死无毒己者矣于是弛其惫墙坏而不葺无何有貙闻其牛羊豕之声而入食焉若石不知其为貙也斥之不走貙人立而爪之毙人曰:若石知其一而不知其二其死也宜

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。 一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去并吃它们。若石不知道它是貙, 赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。

注释

阴:山的北面。

恒:常常,经常。

窥:窥视,偷看。

藩:篱笆。

帅:同“率”,率领。

警:警惕。

卒:终,完毕,结束。

岁:年 。

毒:危害。

弛:放松,放下 。

葺(qì):修补。

无何:不久。

貙(chū):一种体小凶猛的野兽。

豕(shǐ):猪。

斥:呵斥。

走:跑。

以:用 。

人立:像人一样站立。

但:只。

宜:应该,应当。

备:防备。

殷钲:敲响金属。

举辉:点起篝火。

简析

这则寓言故事通过若石的遭遇,深刻揭示了“只见树木,不见森林”或“只知其一,不知其二”的局限性。此文以若石的悲剧性结局,警示人们不能因一时的安逸或解决了某个问题就盲目乐观,放松警惕,忽视了可能存在的其他风险或隐患,强调了全面考虑、持续警惕的重要性,以及“居安思危”的智慧。