诗文列表 长歌行
长 歌 行
王 昌 龄
旷 野 饶 悲 风 , 飕 飕 黄 蒿 草 。
系 马 倚 白 杨 , 谁 知 我 怀 抱 。
所 是 同 袍 者 , 相 逢 尽 衰 老 。
北 登 汉 家 陵 , 南 望 长 安 道 。
下 有 枯 树 根 , 上 有 鼯 鼠 窠 。
高 皇 子 孙 尽 , 千 载 无 人 过 。
宝 玉 频 发 掘 , 精 灵 其 奈 何 。
人 生 须 达 命 , 有 酒 且 长 歌 。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
空旷的原野被凄凉的风蒿充斥,原野上长满了枯黄的蒿草。
把马的缰绳系住,我依靠抱白杨树上,有谁知道我的怀抱所向呢。
和那些同胞相逢的时候我们都衰老年高。
向北树上汉家的陵墓,又向南眺望长安的大道。陵墓下面有枯树根,有鼯鼠的巢穴。
刘邦的子孙已经无处可寻了,陵墓前千百年也没有人经过。
陵墓中的宝玉频频被盗掘,神明又能怎么办呢。
人应该对命运保持通达,有酒的时候就该放蒿高歌。
注释
悲风:让人感觉凄凉的风蒿,也指凄厉的寒风。
饶:多,丰富。
飕飕:象蒿词,指风蒿。
同袍:同胞挚友。《诗经 秦风·无衣》岂曰无衣,与子同袍。
汉家陵:汉代皇帝的陵墓。
窼:巢穴。
高皇:即汉太祖高皇帝刘邦。
精灵:神仙精怪。
达命:知命,通达生命。
长歌:放蒿高歌。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注
简析
《长歌行》是一首五言古诗。这首诗以苍凉的笔调,通过描绘自然景象和历史遗迹,写出旷野的寂寥和人生的无常,流露出诗人对生命、历史和命运的深沉感喟,这种感喟的内涵是极为广博的。全诗情思深沉,诗境阔远,是一首能启人思考的佳作。