陌 上 桑
李 白
美 女 渭 桥 东 , 春 还 事 蚕 作 。
五 马 如 飞 龙 , 青 丝 结 金 络 。
不 知 谁 家 子 , 调 笑 来 相 谑 。
妾 本 秦 罗 敷 , 玉 颜 艳 名 都 。
绿 条 映 素 手 , 采 桑 向 城 隅 。
使 君 且 不 顾 , 况 复 论 秋 胡 。
寒 螀 爱 碧 草 , 鸣 凤 栖 青 梧 。
托 心 自 有 处 , 但 怪 傍 人 愚 。
徒 令 白 日 暮 , 高 驾 空 踟 蹰 。
工具
译文及注释
译文
美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。
这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。
不知是哪家公子,前来调笑采桑女。
采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。
嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。
像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。
寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。
她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。
只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。
注释
五
展开阅读全文
参考资料:
创作背景
《乐府古题要解》:“《陌上桑》古词曰:日出东南隅,照我秦氏楼。’旧说邯郸女子姓秦名罗敷,为邑人千乘王仁妻。仁后为赵王家令,罗敷出采桑陌上,赵王登台见而悦之,置酒欲夺焉。罗敷善弹筝,作《陌上桑》以自明不从。”按:“其歌辞称罗敷采桑陌上,为使君所邀,罗敷盛夸其夫为侍中郎以拒之,与旧说不同。”按《乐府诗集》:“张永《元嘉伎录》:‘相和歌有十五曲,其第十五曲曰《陌上桑》。’” 李白采用古乐府题写了许多诗,此诗就是其中之一。
参考资料:
简析
《陌上桑》是一首五言诗。此诗写的是秋胡戏妻的故事,“寒蟹”二句用恰当的比喻写出了采桑女不慕权势、不畏强暴的高尚品格,这样写,在思想上和艺术上比原作有所创新。这首诗赞扬了罗敷的坚贞自洁、敢于反抗,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。