诗文列表 后游
后 游
杜 甫
寺 忆 曾 游 处 , 桥 怜 再 渡 时 。
江 山 如 有 待 , 花 柳 自 无 私 。
野 润 烟 光 薄 , 沙 暄 日 色 迟 。
客 愁 全 为 减 , 舍 此 复 何 之 ?
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。
美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。
清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。
看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?
注释
后游:即重游(修觉寺)。
曾(céng):一作“新”,一作“重”。
怜:爱。
有待:有所期待。《礼记·儒行》:“爱其死,以有待也;养其身,以有为也。”
展开阅读全文