古文诗词
正在加载内容,请稍候...
江梅

杜甫
〔唐代〕

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

腊月前梅蕊已破,新年后梅花正多。

明知此地啊春光美好,可心怀客愁而又无可奈何!

江梅和白雪原来同此一色,春风也徒自节江水漾动清波。

故乡的春色渺不可见,苍郁的巫山空自巍峨。

注释

绝知:明知。好:一作“早”。

元:原是。一作“能”。

巫岫:巫山。岫,山。嵯峨:形容山势高峻。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:576
2、李虹杰.咏梅:武汉出版社,2013:27
3、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:896

创作背景

此诗作于唐代宗大历二年(767)春,时杜甫窝居夔州。诗人旅居江峡,见腊梅乍开,顿生故园之思,遂作此诗。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:576
2、李虹杰.咏梅:武汉出版社,2013:27
3、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:896

简析

《江梅》是一首五言律诗。首联从腊前蕊破写到年后花开,诗人关盼梅花之情;颔联承首联写春意浓,而再好的春光春色也无法排遣“客愁”;颈联又稍一停顿,不顺势抒情而写景,补足“江梅”之意;尾联道出在此大好春光之中却不能尽情享受的原因,全因战乱流离,背井离乡。这首诗情景交融,寄慨遥深,既描江梅的婀娜美丽,也寓诗人的凄凉落寞之情。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:576
2、李虹杰.咏梅:武汉出版社,2013:27
3、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:896

赏析

首联从梅蕊初绽到梅花盛开,从腊前到年后,写了时序变化,让作者似乎看到了春姗姗来迟的脚步;写了梅花的开放过程,又好似体现了诗人天天看花,关注盼望的心情。从梅花次第之中表现的是诗人盼春惜春之情。

颔联承首联写春意浓,然再好的春光春色也无法排遣“客愁”。这是见江梅而有感所写的诗,形容梅、描写春不是诗人的目的,借以抒情才是真正目的。因此仇兆鳌《杜诗详注》认为“客愁”二字,是这首诗的诗眼。越是深知春意盎然,越是对客愁无可奈何。以美景写哀情,倍增其哀。这里利用情与景的反差,造成了强烈的艺术效果。

颈联又稍一停顿,不顺势抒情而写景。梅花满树与雪同一颜色,春风

展开阅读全文

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:576
2、李虹杰.咏梅:武汉出版社,2013:27
3、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:896