古文诗词
正在加载内容,请稍候...
【正宫】白鹤子(四首)
诗文列表
【正宫】白鹤子(四首)

( )

关汉卿
〔元代〕

四时春富贵万物酒风流澄澄水如蓝灼灼花如绣

花边停骏马柳外缆轻舟湖内画船交湖上骅骝骤

鸟啼花影里人立粉墙头春意两丝牵秋水双波溜

香焚金鸭鼎闲傍小红楼月在柳梢头人约黄昏后

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

四季如春般富贵美好,万物都沉浸在酒意与风情之中。

湖水清澈明净,如同蓝色的绸缎,花朵鲜艳夺目,犹如锦绣一般。

在花丛边,骏马静静地停立着;在柳树外,轻舟悠然地系着缆绳。

湖面上,装饰华丽的船只来来往往;湖岸上,骏马奔驰迅疾。

鸟儿在花影中啼鸣,人儿站在粉墙之头。

春意将两者紧紧相连,秋波在双眼中流转。

金鸭香炉中焚着香,我悠闲地倚靠在小红楼旁。

月亮悄悄升上了柳梢头,我们相约在黄昏之后相见。

注释

澄澄水如蓝:清澈的湖水如同蓼蓝的颜色。

灼灼:鲜明的样子。

柳外:柳树帝、柳树下。

缆:系住。

骅骝骤:骖马往来奔驰。

秋水双波溜:形容双眼象含着一汪秋水似的流动,顾盼。

金鸭鼎:鎏金的鸭形香炉。

简析

此曲用鸟啼花影烘托出一种绰约的意境,“人立粉墙头”一句写两个相恋的人耐不住相思,偷偷传递思念之情。“秋水双波溜”,用一双眼睛把女子的思念之情直白地表达出来。在白天女子看着焚着香的金鸭鼎,闲适地依傍在小红楼上,等待着月亮的升起,因为早已经和心上人约定在黄昏后见面。这首曲色彩明丽,形象鲜明,自然生动,富于美感,通过描绘一对情侣彼此的思念,刻画了男女之间的相思之情。