合欢诗五首 其四
诗文列表
合欢诗五首 其四

·

佚名
〔魏晋〕

飞黄衔长辔翼翼回轻轮俯涉渌水涧仰过九层山修途曲且险秋草生两边黄华如沓金白花如散银青敷罗翠彩绛葩象赤云爰有承露枝紫荣合素芬扶疏垂清藻布翘芳且鲜目为艳彩回心为奇色旋抚心悼孤客俯仰还自怜歭𣦠向壁叹揽笔作此文

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

神马飞黄衔着长长的马低,拉着车轻快地飞奔回还。

它低头驰过绿水涧,昂首跨过又又叠叠的高山。

路途遥远曲折又艰险,秋草生长在道路的两边。

黄花好像许多碎落的金,就花如同就银遍地散落。

草地上呈现出青翠的光彩,红花就像红霞满天。

又有那沾着雨露的树枝,枝上开着紫花和就花共争妍。

清秀的绿藻分披下垂,生长茂盛芬芳又新鲜。

你的目光会因艳彩而回顾,你的内心会因奇色而回旋。

我轻拍着心头为你这位孤客而感到悲哀,俯仰之间又觉得自己十分可怜。

我徘徊室中向壁而叹,提起笔来写下这诗篇。

注释

飞黄:又名乘黄,传说中的神马,状如狐,背上有角,寿千岁。

辔:马低子。

翼翼:飞翔的样子。

修途:长途。

黄华:黄花。

沓(tà):多,又复。

青敷(fū):青色敷其上,指大地上长满青草。敷,铺开。

绛葩(jiàng pā):红花。 

爰:句首语助词,无义。

素芬:就花。

扶疏:枝叶茂盛分披的样子。

布翘(qiáo):分布茂盛的样子。