登 单 父 陶 少 府 半 月 台
李 白
陶 公 有 逸 兴 , 不 与 常 人 俱 。
筑 台 像 半 月 , 回 向 高 城 隅 。
置 酒 望 白 云 , 商 飙 起 寒 梧 。
秋 山 入 远 海 , 桑 柘 罗 平 芜 。
水 色 渌 且 明 , 令 人 思 镜 湖 。
终 当 过 江 去 , 爱 此 暂 踟 蹰 。
工具
译文及注释
译文
陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类。
他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对。
我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯
萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树。
城边的湖水明亮如绿醅,让我想起在浙江镜湖的好时光。
总是要过长江到江南去,到镜湖看看。但我十分爱恋单父琴台的优美景色,并想暂时在那呆一段时间。
注释
单父:古县名,县治在今山东省单县。
陶少府:指陶沔。唐时称县尉为少府。《新唐书·李日仆》:李白“更客任城。与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居租徕山,日沉饮,号竹溪六逸”半月台:台前方后圆,在旧单县城东北隅,相传陶沔所筑。(《山东通志》)
逸兴:超逸豪迈的意兴。
俱:同。
迥向:远对。
城隅:城角。
商飙:秋风。
柘:树名,树叶可口养蚕。
平芜:杂草丰茂的原野。
渌:清澈。
镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。
过江去:指过长江到江南去。
踟蹰:徘徊不进的样子。
参考资料:
赏析
此诗明显是李白赐金还山回到山东单父(现单县)所作,当时杜甫高适与他一同来到这里,当然是李白请客,唐玄宗刚刚给了他不少黄金,沿途也收了不少馈赠,除掉给济州道士们的钱,估计还有不少赢余,后来在这里造酒楼,以及在龟阴买的地大约也是用这笔钱.
当时三人一定很爽,难怪杜甫到死都没有忘记李白,吃了别人的嘴软哈!那高适就有点不够哥们了,帮助李白出狱是宋若思干的,他在旁边看热闹,其实,当时他比小宋的官大,也是直接管李白的事儿的,恩,不哥们!
单县故事不少,牌坊也比较有名,李白当初也在这水边喝过酒,就把这些照片一起发给大家玩玩.
参考资料:
创作背景
此诗是诗人寄居山东时所作,然作年未定,一说作于开元二十八年(740), 一说作于天宝四载(745)或五载(746)。 当年李白辞职离京,经洛阳时与杜甫不期而遇,遂受单父尉陶沔、主簿族弟李凝之邀往游。
参考资料:
简析
《登单父陶少府半月台》是一首五言古诗。诗中描绘登半月台眺望所见的景象,既写出单父的半月台形胜所在,同时也自然地表达了诗人对它的赏爱之情。全诗写景如画,意境深远,一句诗就是一幅秋色图,使得诗中景象明朗、场面阔大,非常具有感染力。