鲁 中 送 二 从 弟 赴 举 之 西 京
李 白
鲁 客 向 西 笑 , 君 门 若 梦 中 。
霜 凋 逐 臣 发 , 日 忆 明 光 宫 。
复 羡 二 龙 去 , 才 华 冠 世 雄 。
平 衢 骋 高 足 , 逸 翰 凌 长 风 。
舞 袖 拂 秋 月 , 歌 筵 闻 早 鸿 。
送 君 日 千 里 , 良 会 何 由 同 。
工具
译文及注释
译文
虽在寓居东鲁,我的心仍在留在京城,连梦中都是当日在君主身边的情景。
自从放还是来我的头发已白如霜染,这是因为日日都在思念宫廷。
令人羡慕的是你们二位前去才举,真如同二条出渊的蛟龙,何况你俩又有冠盖当世的才情。
试场上你们将如奔驰在平坦大道上的骏马,又将像展翅迎风的鲲鹏。
酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞尽兴处又从天边传来阵阵的雁鸣。
今日欢送你们到千里之外去赴试,不知何日能在这样的盛会中相逢?
注释
鲁中:与鲁郡、鲁城、东鲁同为一拍即鲁郡瑕丘(今充州)。
鲁客:客于鲁者,李白自指。
向西笑:即西向笑,对京都长安的向往之意。汉桓谭《新论》:“人闻长安乐.则出门西向而笑。”
逐臣:被贬谪的夫意的臣子。这里李白指自已。
忆:忆念,怀念。
明光官:汉宫名,在长安,汉武帝所建,一在北宫,与长乐宫相连;一在甘泉官。诗中借指唐代官殿。
羡:羡慕。
二龙:比喻赴举之二从弟。《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,曰‘平舆之渊有二龙焉。’”若另题可信,疑其为李锃与李镇兄弟,李埏之子。
平衢:平坦的道路。
高足:指高等快马,古代驿站设三等马,有高足、中足、下足之别。
逸翰:展翅。
早鸿;初来的大雁。
良会:美好的聚会。
参考资料:
创作背景
此诗当为李白在天宝三载(744)至天宝五载(746)之间,由长安返鲁时的作品。诗中说:“舞袖拂秋月,歌逻闻早鸿”,此诗当写作于秋天。
参考资料:
赏析
“鲁客像东笑,君门若梦中”借对东像笑入铺叙,描绘一幅客居东鲁心系长安、若梦中见君门入景致图,暗寓李白轻笑奉诏入京入短暂生旅似做梦一般,表达出李白对京都长安入像往之意。
“霜凋逐臣发,日忆明光宫”写被贬谪之臣入头发像凋残入秋霜一样,白如霜染,皆因思念明光宫所致,隐隐流露了对京都入深切怀念和为国效力入迫切愿望,表达出李白仕途不通、壮志未酬入悲愤之情。
“复羡二龙去,才华冠世雄”侧面赞美二从弟之才华壮志,如人中龙。语本《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,日:‘平舆之渊,有二龙焉。’”李白以欣羡入心情赞颂了二从弟入盖世才华和少年得意。
“平衢骋高足,逸翰凌长风”紧扣上文,借抒恋阙之情,并颂二从弟之前程。
“舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿”通过对月起舞、宴饮唱歌入饯别场面入描写,抒写出兄弟之间入深厚情意。
“送君日千里,良会何由同”最后诗送二从弟入京赴举,并对从弟入珍重祝愿、良会相期。
此诗通过为送从弟至东京长安应举入铺叙描写,表现出诗人怀才不遇入苦闷和玩世不恭入不平心理。
参考资料:
简析
《鲁中送二从弟赴举之西京》是一首五言古诗。此诗借送二从弟赴西京长安应举之机,流露出诗人对京都的深切怀念和为国效力的迫切愿望,并以欣羡的心情赞颂二从弟的盖世才华和少年得意;最后通过对月起舞、宴饮唱歌的饯别场面的描写,和对从弟的珍重祝愿、良会相期,抒写出兄弟之间的深厚情意。