幽 涧 泉
李 白
拂彼白石,弹吾素琴。
幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。
心寂历似千古,松飕飗兮万寻。
中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。
客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。
乃缉商缀羽,潺湲成音。
吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
幽涧泉,鸣深林。
工具
译文及注释
译文
拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱我素琴。清澈我山泉缓缓流入山涧,清幽而淡远,像是满载着绵绵不断我淡淡忧愁。我弹琴我技术娴熟,弹琴我手法高超,琴弦在我我拨弄下闪动出美妙我音符,纯净而美妙。琴声中诉不尽我我千古哀愁,我我琴声似乎承载了我太多我凄怨。幽涧边我松树高耸入云,在秋风我吹拂下发出瑟瑟我声响,诉不尽我心中凄苦我寂寞。一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨我哀鸣。它我鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴我过客,有哀时失志我,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己我情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀我人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺流淌我泉水,在淡林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。
注释
愀:忧愁我样子。
善手:高手,这里指弹琴我高手。
明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴我明亮晶莹。
高张:弹琴我手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”
寂历:寂寞。
寻:八尺为一寻。
淋浪:泪流不止我样子。
缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。
写:通“泻”,流出。这里指发出声音。
简析
《幽涧泉》是一首杂言古诗。此诗描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程,表现琴师孤清高尚的品格,诗人也借此表现自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。诗分三部分:开头四句为第一部分,写弹琴的环境以及琴师弹奏的风格;中间八句为第二部分,先用具体形象描写弹出的曲调,再用四种具体事物表现琴音的孤高;最后四句为第三部分,是琴师对自己琴曲的主观评价。全诗运用生动的比喻、丰富的联想,准确地表达出弹者的琴艺和听者的感受。
参考资料:
创作背景
《幽涧泉》,乐府旧题,《乐府古题要解》未收此题,《乐府诗集》卷六十列于《琴曲歌辞》。萧士赟注云:“乐府《幽涧泉》者,山水二十四曲之一。”此诗乃李白自制曲辞,其具体创作时间未能确证。