立 秋 夕 凉 风 忽 至 炎 暑 稍 消 即 事 咏 怀 寄 汴
白 居 易
袅 袅 檐 树 动 , 好 风 西 南 来 。
红 缸 霏 微 灭 , 碧 幌 飘 飖 开 。
披 襟 有 馀 凉 , 拂 簟 无 纤 埃 。
但 喜 烦 暑 退 , 不 惜 光 阴 催 。
河 秋 稍 清 浅 , 月 午 方 裴 回 。
或 行 或 坐 卧 , 体 适 心 悠 哉 。
美 人 在 浚 都 , 旌 旗 绕 楼 台 。
虽 非 沧 溟 阻 , 难 见 如 蓬 莱 。
蝉 迎 节 又 换 , 雁 送 书 未 回 。
君 位 日 宠 重 , 我 年 日 摧 颓 。
无 因 风 月 下 , 一 举 平 生 杯 。
工具
译文及注释
译文
檐边树木微微摆动,原是怡人凉风自西南而来。
灯盏随之轻晃,青烟腾起,火光微灭。碧色帷幔亦缓缓飘摇而开。
我敞开衣襟,凉气充盈周身,心觉舒畅无比。轻拂竹席,未见有一丝纤尘沾染。
只愿恼人的酷暑褪去,不惜任由光阴渐催人老。
河水入秋便逐渐显得清浅起来,月亮要等到午夜才会徘徊于水天之间。
这时不论是起身行走或是坐卧,身体和心都倍感舒适。
我心有所怀的(你)啊,身处在浚都那旌旗围绕的楼台上呢。
虽并未隔着大海那般遥远,可要相见却太难。
蝉鸣迎来了节气的变更,替我送信给你的飞雁却还迟迟未归。
你日渐位高权重,我却日渐衰老颓唐。
再无法趁秋风起时,月色之下你我共同举杯畅谈人生了。
注释
袅袅:形容细长柔软的东西随风摆动。
红缸:亦作“红釭”。灯盏的别称。
碧幌;绿色的帏幔。
披襟:敝开衣襟。
簟:竹席。
裴回:亦作“裵回”。彷徨。徘徊不进貌。
参考资料:
简析
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴州节度使李二十尚书》是一首五言古诗。此诗前半部分描写了开封一带当年初秋的景色,描绘出秋意初现、月色徘徊的美景,隐含对时光流逝的淡然态度,造出宁静而舒适的氛围;后半部分笔锋一转,开始表达对远方“美人”的思念,以及对自己境遇的无奈,因地位悬殊再无法与友人酣畅共饮。整首诗既有对自然美景的赞美,也有对人生境遇的深刻反思,展现出诗人复杂而细腻的情感世界。