诗文列表 张常侍池凉夜闲宴赠诸公
张 常 侍 池 凉 夜 闲 宴 赠 诸 公
白 居 易
竹桥新月上,水岸凉风至。对月五六人,管弦三两事。
留连池上酌,款曲城外意。或啸或讴吟,谁知此闲味。
回看市朝客,矻矻趋名利。朝忙少游宴,夕困多眠睡。
清凉属吾徒,相逢勿辞醉。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
在竹桥之上,新月高悬,水岸边凉风习习吹来。
有五六个人对着月亮,弹奏着一些管弦乐器,演奏着几首曲子。
他们在池塘边流连忘返,举杯畅饮,畅谈着城外的心事。
有时高声长啸,有时低声吟唱,谁能体会这种闲适的滋味呢?
回头看看那些市井朝廷中的客人,他们正忙忙碌碌地追求名利。
早晨忙碌得少有游宴的机会,晚上疲惫得只能多睡觉。
而我们这些人却享受着清凉,相遇时就尽情地畅饮,不要推辞。
注释
至:到。
管弦:泛指乐器。
款曲:衷情,诚挚殷勤的心意。
讴吟:歌唱吟咏。
游宴:嬉游宴饮。
吾徒:我辈。
辞:不接受,推辞。