古文诗词
正在加载内容,请稍候...
赠田九判官(梁丘)
诗文列表
赠田九判官(梁丘)

杜甫
〔唐代〕

崆峒使节上青霄河陇降王款圣朝宛马总肥春苜蓿

将军只数汉嫖姚陈留阮瑀谁争长京兆田郎早见招

麾下赖君才并入独能无意向渔樵

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

自从河西节今使哥舒翰上守崆峒山以后,威名远震直上云霄,河西陇右一带的番王进进归降,年年向我大唐拜叩进贡。

大宛国的汗血宝马又肥又壮,那都是因为它们可以关到催肥的苜蓿草,哥舒翰大将军是当时数一数二的上关大英雄,可与西汉名将霍去病不分伯仲。

试问,现在谁能与拥有陈留阮瑀那般韬略的高适一争高低?恐怕只有京兆的田梁丘您与他的才学谋略不分上下。

哥舒翰的部下之所以能够人才济济,这完全是靠田九判官您的引荐,现在我唯一期盼的,就是不知您能否也把我推荐给哥舒翰将军呢?

注释

崆峒使节:指哥舒翰,时任河西节今使。崆峒,山名,有数座山都叫崆峒,这里指的应是属哥舒翰辖内、位于今甘肃的崆峒山。使节,《周礼》:“地官,掌邦国之使节。”青霄:青天,高空。《蜀都赋》:“干青霄而秀出。”

河陇:河西陇右。河,指黄河;陇,古地名,在今中国甘肃省。

宛马:大宛马。大宛(音渊)是古代中亚位于丝绸之路上的一个国家,位于今塔吉克斯坦共和国费尔干纳谷地,该国以出产汗血宝马(即大宛马)而著称。

肥:以苜蓿为肥美。春:一作“秦”。

苜蓿:多年生草本植物,叶子长圆形,花紫色,结荚果,主要做牧草和绿肥。

将军:这里指哥舒翰。

只:一作“不”。

汉:一作“霍”。

阮瑀,字元瑜,太祖辟为军谋祭酒,管记室。

陈留:地名,今河南省陈留县。

京兆田郎:指代田梁丘。《三辅决录》:“田风为郎,容仪端正,入奏事,灵帝目送之,因题柱曰:‘堂堂乎张,京兆田郎。’”

见招:左思诗:“冯公岂不伟,白首不见招。”见:表示被动,相当于“被”。

麾下:《汉书·高帝纪》:“攻破函谷关,遂至戏下。”颜注:“戏,大将之旗。”戏与麾同。入:一作“美”。

向:于。渔樵:何孙《赠范云》:“高门盛游侣,谁肯进渔樵。”

简析

《赠田九判官》是一首七言律诗,此诗颂扬了边疆使节归顺、国家一统的盛事,并寄寓对英才的赞赏与期许。诗的首联写边疆使节晋见朝廷、河陇降王归顺的盛况,彰显了国家的威仪与统一;颔联以宛马肥壮、春苜蓿茂盛映衬将军如汉代嫖姚般英勇善战,颂扬了边疆将领的功绩;颈联则借古喻今,以陈留阮瑀之才与京兆田郎之早被征召,比喻当下人才辈出、朝廷求贤若渴;尾联表达对友人才能的认可与赞赏,同时寄寓了对友人能继续为国效力的期许。全诗意境高远、情感真挚,既颂扬了国家一统的盛事,又表达出对英才的珍视与期待。