古文诗词
正在加载内容,请稍候...
六幺令·天中节
诗文列表
六幺令·天中节

·

苏轼
〔宋代〕

虎符缠臂佳节又端午

门前艾蒲青翠天淡纸鸢舞

粽叶香飘十里对酒携樽俎

龙舟争渡助威呐喊凭吊祭江诵君赋

感叹怀王昏聩悲戚秦吞楚

异客垂涕淫淫鬓白知几许

朝夕新亭对泣泪竭陵阳处

汨罗江渚湘累已逝惟有万千断肠句

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

到了虎符缠臂的五月,又迎来了端午佳节。家家门前挂着青翠的艾蒿菖蒲,孩子们在野外放着风筝。人们端着飘香的粽子,携带着酒樽肉俎,到江边看龙舟竞渡。江面上龙舟竞发,彼此呐喊助威,还有一些人在江边悲壮地大声吟诵屈原的《离骚》。

楚怀王愚昧糊涂,楚国悲惨地被秦国灭亡。身处异乡的游子,情思满溢,涕泪涟涟,双鬓的头发不知道斑白了多少?新亭对哭早晚哀,眼枯泪尽陵阳处。屈原在汨罗江畔投江而逝,只留下了无数的让人痛断肝肠的诗句。

注释

虎符缠臂:指用布料制成小虎形,缝缀在儿童臂上,这样可以避恶消灾。

樽俎:古代盛酒食的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。

怀王:即楚怀王熊槐,芈姓熊氏,楚威王之子,楚顷襄王之父,战国时期楚国国君。他曾破格任用屈原进行改革,但变法半途而废。

昏聩:眼花耳聋。比喻愚昧,糊涂。

异客:做客他乡的人。

淫淫:流落不止的样子。

赏析

此篇与传统豪放或婉约之作一有不同,细读意蕴深远、别具一格。全词上片述今之端午节故间活动,下片追叙湘累人生故事。

上片写当下端午:故间以虎符缠臂避邪,门前艾蒲青争,天空纸鸢飞舞,粽叶香气飘远,人们对酒携食,江上龙舟争渡、呐喊助威,有人凭吊祭江吟诵屈原作品。下片怀古:感叹怀王昏聩、秦国吞并楚国,屈原流放他乡垂泪鬓白,从早到晚于新亭对泣,泪尽于陵阳,如今汨罗江边,湘累已逝,唯有万千断肠诗句留存。

全词艺术特色鲜明:咏今叹古,上片渲染端午盛况,下片感怀借古启今;动静结合,“缠臂、纸鸢舞、争渡” 等为动,“虎符、粽叶、艾蒲” 等为静;明暗结合,明写屈原抨击楚王,暗讽时政;虚实相间,眼前端午为实,屈原往事为虚;前后呼应,如 “辟邪” 与 “新亭对泣”“香飘” 与 “湘累已逝” 相呼应;词中有景,上片故俗如画,下片再现历史沧桑,意境丰富。

参考资料:

1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:2469-2470

简析

《六幺令·天中节》是一篇有关“端午节”的佳作。词的上片“述今”之端午节民间活动诸况;下片怀古,追叙“湘累”人生故事。此篇与词人其他的那些“豪放”或“婉约”之作大有不同,仔细读来,意蕴深远,别具一格,令人赞叹,词中之境如诗如画,色香味俱全,有如神来之笔。