霜天晓角·赤壁
诗文列表
霜天晓角·赤壁

·

辛弃疾
〔宋代〕

雪堂迁客不得文章力赋写曹刘兴废千古事泯陈迹

望中矶岸赤直下江涛白半夜一声长啸悲天地为予窄

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

雪堂主人未借文章之力而青云直上,反因诗文致祸贬谪黄州。他当年在此写下感叹曹、刘兴亡的词赋,而今千古历史遗迹已无踪影。

一眼望去,但见岸石尽赤,赤鼻矶直插白浪翻滚的江心。半夜慨然一声长啸,天地为之生悲,并且变窄。

注释

霜天晓角:词牌名。又名“月当窗”“长桥月”“踏月”等。双调四十三字,前后段各四句三仄韵。

赤壁:赤壁有二,均在湖北境内。一在今嘉鱼县东北江滨,有赤矶山,为当年孙、刘联军大破曹兵之地。一在今黄冈县,临江有赤鼻矶。当年苏轼贬黄州曾游赤壁,因地名相同起兴,写下著名的怀古词赋。辛词所指,当是苏轼笔下的黄州赤壁。

雪堂:苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。苏轼筑室于黄州东坡,取名“雪堂”。迁客:遭贬迁的官员。

泯:消失。陈迹;旧迹;过去的事情。

矶(jī)岸赤:即 赤壁。矶,水边突出的岩石或石滩。

参考资料:

1、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166

赏析

这是一首赤壁怀古词。上片说苏轼贬黜黄州时所作赤壁词、赋,是抒写现实感触而借兴亡之感出之。下片先扬后抑。通篇隐含江山依旧、英杰流逝、人生瞬息、功业渺茫之慨。将这首词与苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词相比,可以感到苏词虽流露壮志难酬、自觉苍老之感,但善于自解自慰,以举酒赏月收煞;辛弃疾则更多执着现实,耿耿国忧,故其结处有长啸泣歌之举、天狭地窄难纳愤懑之悲。由此足见东坡词偏于清雄超旷,稼轩词趋于沉郁悲壮,此正苏辛之异。

参考资料:

1、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166

创作背景

宋孝宗淳熙四年(1177年),辛弃疾曾出仕湖北,并在江西、湖北两处调任频繁,当年苏轼贬黄州曾游赤壁,辛弃疾在此地因相同境遇起兴,写下这首词。

参考资料:

1、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166

简析

这首词上片写词人游览赤壁,因赤壁而缅怀苏轼,抒发自己怀才不遇的悲愤;下片先写江景,结尾三句突出“啸“、”悲“、”窄”三字, 表达了封建社会许多有理想、有才能而受压抑的志士共同的悲愤之情。全词隐含江山依旧、英杰流逝、人生瞬息、功业渺茫之慨,充溢着激烈动人的感情。

参考资料:

1、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166