古文诗词
正在加载内容,请稍候...
沁园春(城中诸公载酒入山,余不得以止酒为解,遂破戒一醉,再用韵)
诗文列表
沁园春(城中诸公载酒入山,余不得以止酒为解,遂破戒一醉,再用韵)

辛弃疾
〔宋代〕

杯汝知乎酒泉罢侯鸱夷乞骸更高阳入谒都称齑臼杜康初筮正得云雷细数从前不堪余恨岁月都将麹蘖埋君诗好似提壶却劝沽酒何哉

君言病岂无媒似壁上雕弓蛇暗猜记醉眠陶令终全至乐独醒屈子未免沈灾欲听公言惭非勇者司马家儿解覆杯还堪笑借今宵一醉为故人来

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

酒杯啊,你可知我心?酒泉侯已经被罢免了,我也戒酒不饮,甚至就连装酒的皮袋也自请退休了。既已如此,以后如果还有高阳酒徒前来拜访,便统统辞去,更何况造酒的杜康也出仕不再酿酒了。仔细回忆往事,真是不堪回首,大好年华都被埋葬在酒中。但是城中诸公的诗作可真好啊,就像是提壶买酒来劝我,喝一点又有何妨呢。

诸公说生病肯定是有原因的,不要杯弓蛇影地猜是酒的缘故。陶渊明终日沉醉,过得很快活;屈原一人独醒,最终却忧愤沉江。我想听取诸公的话破戒畅饮,又惭愧不及晋元帝司马睿那样坚决,做到覆杯不饮。还真是令人耻笑啊,但为了你们这群老朋友,我们今宵就一醉方休吧!

注释

酒泉:郡名,汉制,在今甘肃省,以城下有金泉,味如酒,故名。

罢侯:杜甫《饮中八仙歌》:“恨不移封向酒泉。”此处反用其意,指自己没有移封酒泉之望,只能戒酒不饮。

鸱夷:装酒的皮袋。扬雄《酒箴》:“鸱夷滑稽,腹大如壶。”

乞骸:指自请退休。语出《汉书·卷五十八·公孙弘传》:“愿归侯,乞骸骨,避贤者路。”

高阳:用郦食其典。《史记·郦生陆贾列传》:“郦生食其者,陈留高阳人也。……郦生瞋目案剑叱使者曰:‘走!复入言沛公,吾高阳酒徒也,非儒人也。’”后用来代指因嗜酒而放荡不羁的人。

齑臼:原指用来盛装和研磨调味料的器具,此寓“辞”字,见《世说新语·捷悟篇》:“齑臼,受辛也,于字为辞。”

杜康:夏国国君,中国古代传说中酿酒的发明者。

筮:筮仕。古人初次出仕做官,必先占吉凶。

云雷:指屯(zhūn)卦,《易经》六十四卦第三卦。“屯”原指植物萌生大地,万物始生,充满艰难险阻,然而顺时应运,必欣欣向荣。

曲糵:酿酒用的发酵物, 此即指酒。

提壶:鸟名,因啼声如“提壶”而得名。此代指一种酒具。

壁上雕弓蛇暗猜:用杯弓蛇影典,这里指生病不是喝酒的缘故。

陶令:陶渊明,东晋末人。《宋书·卷九十三》:“贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠,卿可去。’”

屈子:屈原,战国时期楚国人。《楚辞·渔父》:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

沈:现写作“沉”。

司马家儿解覆杯:用司马睿典。《世说新语·规箴》:“元帝过江犹好酒,王茂弘与帝有旧,常流涕谏。帝许之,命酌酒,一酣,从是遂断。”此意指词人自己不能像司马睿那样坚决做到覆杯不饮。

还堪笑,借今宵一醉,为故人来:用邴原典。裴松之注《三国志》:“原旧能饮酒,自行之后,八九年间,酒不向口……临别,师友以原不饮酒,会米肉送原。原曰:‘本能饮酒,但以荒思废业,故断之耳。今当远别,因见贶饯,可一饮燕。’于是共坐饮酒,终日不醉。”

简析

此词与《沁园春·杯汝来前》为姊妹篇,同作于闲居瓢泉初期。前词写戒酒,此词写开戒。词人认真戒酒后不久,又因为朋友们带酒前来看望并劝饮而开戒,于是用前韵作此自嘲自解。全篇由开始的竭力申说不饮,经过朋友们语语透心的开解,直到带着羞惭之色,再度端起酒杯,以议论涵容叙事,首尾圆密、详细地描述出破戒的过程和心理,并融入了深沉的感慨。