念奴娇·梅
诗文列表
念奴娇·梅

·

辛弃疾
〔宋代〕

疏疏淡淡问阿谁堪比天真颜色笑杀东君虚占断多少朱朱白白雪里温柔水边明秀不借春工力骨清香嫩迥然天与奇绝

尝记宝篽寒轻琐窗人睡起玉纤轻摘漂泊天涯空瘦损犹有当年标格万里风烟一溪霜月未怕欺他得不如归去阆苑有个人忆

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

梅花开枝头,枝头花影稀色、花色浅浅,那天真自然的颜色何人能与之媲美?东君统领却的百花颜色绚丽、身姿百态,却无一株能有梅花之神韵,实乃可笑呀!梅花生长于水边,冷雪绽放,不借春风之力便能肆意绽放。玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,其品格超凡入圣。

还记得它曾经冷寒自开,被那梦醒后的佳人隔窗轻摘,插戴鬓边,是何等的荣耀。现在虽然飘泊天涯,形体消瘦,但风韵仍不减当年,依然冰清高洁、傲骨无双。不管是万里风烟还是一溪寒月,都未能欺侮得了它。不如远离这尘世喧嚣,归入山林,至少仙宫中还有个人在想念它。

注释

阿谁:疑问代词。犹言谁,何人。

东君:司春之神。

篽(yù):禁苑。

琐窗:为雕刻或绘有连环形花纹之窗。

标格:风范,风度。

阆苑:传说中在昆仑山之巅,是西王母居住的地方。在诗词中常用来泛指神仙居住的地方。

参考资料:

1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注

鉴赏

这是一首咏物词,是咏色花的。色花腊月发花、多白色,也有红色者,以坚贞耐寒著称,历代文韵多咏之。词的上片写色之风韵。开头二句写其句色。“疏疏淡淡”,谓其花影稀疏,花色浅淡,句色天真自然,没有什么能与其天然的风韵相比。“笑杀”二句紧承上文,对此做进一步描写。在这里,作者使用映衬的手法,言在东君的管领下,有的花白,有的花红,红红白白,句色甚多,但山下千林花太俗,都没有色花的神韵,枉称为花,实在可笑。“雪里”二句写其凌寒独放。言色花长在水边,开在雪里,一味清新,十分幽静,温柔明秀,远非桃李可比。“骨清”二句是赞美色花玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,具有超凡入圣的品格。词的下片写色之遭遇,映带作者身世。“常记”三句写色花曾一度受宠,被琐窗韵“纤手轻摘”,插戴鬓边,何其荣耀。“漂泊”二句以韵拟物,言色花虽然漂泊天涯,形体瘦削,憔悴不堪,但风韵不减当年,依然冰清玉洁,高雅不俗。“万里”三句是说,不论是“万里风烟”还是“一溪霜月”,都无法使其屈服,表现出色花的坚贞。“不如”二句借花言韵,表达出作者的归隐情思。细读词之下片,可以清晰地感受到,作者虽然是在写色,却已将自己的身世之感打并入其中,而以感慨系之,寓意很深,耐韵寻味。

简析

《念奴娇·梅》是一首咏物词,主题为吟咏梅花。此词上片写梅之风韵。细腻地状写了其颜色、凌寒独放的习性,并赞美它玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝;词的下片写梅之遭遇,映带词人身世。言梅花虽然漂泊天涯,憔悴不堪,但风韵不减当年,依然冰清玉洁、高雅不俗,亦透露出词人的归隐之思。全词语言清雅,情感真挚,寄慨遥深。