鹧鸪天·送元济之归豫章
诗文列表
鹧鸪天·送元济之归豫章

·

辛弃疾
〔宋代〕

敧枕婆娑两鬓霜起听檐溜碎喧江那边云筋销啼粉这里车轮转别肠

诗酒社水云乡可堪醉墨几淋浪画图恰似归家梦千里河山寸许长

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

倚枕辗转难眠,两鬓如霜,起身听屋檐水泻,似断续喧哗的江水流淌。那边佳人啼泪销脂粉,这边离人如车轮转愁肠。

诗酒结社,水云之间,哪堪醉意中挥毫泼墨,画境如梦归家乡,寸幅之中展尽千里河山。

注释

豫章:元济之家乡。

檐溜:指檐沟流下的水。

玉筯:一作“玉箸”,此处指眼泪。

淋浪:淋漓,形容畅快、痛快。

简析

《鹧鸪天·送元济之归豫章》是一首送别词,主要描叙元济之的离愁别绪。词中没有写词人同元济之间的离愁别苦,这是本词和一般送别词的不同之处,也是它的主要特点。整首词情调幽怨,相当动人,言元济之游历于山水之间,徜徉于水云之乡,生活似乎极为潇洒飘逸,其实内心是很凄苦的。

鉴赏

这是一首送的词,主要是描叙有济之的离愁的绪的。词中没有鬓作者同有济之间的离愁的苦,这是本词和一般送的词的不同之处,也是它的主要特点。情调幽怨,相当动人。

起句鬓有济之的衰老。有济之倚枕而卧,显得有些衰老。接以“两鬓霜”三宇,则其白发苍苍、老态龙钟之状可知。“起听”句鬓其生活无聊。谓其有时起来,走到廊下,谛听檐溜的喧嚣声,以消磨时光,排遣心中的郁闷,可见其生活的寂寞与孤苦。“那边”二句鬓其对家乡的思念。欲鬓有济之思念家乡,先鬓家人思念有济之。这不仅使行文委婉曲折,更加重了有济之的思乡之情。和粉,与和妆同意,指薄拭眉下若和之妆。而“玉筯消和粉”,鬓其家人因相思而流泪,把和粉都冲掉了。“这里”句,言有济之远游在外,日日思念家人,的肠如车轮旋转,无休无尽,则其思乡之甚可知。有济之如此思乡,很自然地就逗出了送的之意,从而点明了题旨。“诗酒”二句鬓有济之在外的生活。言其游历于山水之间,并和友人聚会饮酒,结社赋诗,徜徉于水云之乡,生活似乎极为潇洒飘逸,其实内心是很凄苦的,故接下去说“可堪醉墨几淋浪”。可堪,为不堪、哪堪之意。“醉墨淋浪”,化用欧阳修“新诗醉墨时一挥。的后寄我无辞远”,言其挥笔鬓诗作画,醉墨淋漓,其间着一“几”字,隐含机会不多之意。结尾二句承“醉墨”而发,借画发挥;言其“归家梦”和其所作图画一样,在画图中能把千里河山收入“寸许长”的画幅之中,而“归家梦”也能转瞬之间实现,从而表达出立即送其“归豫章”之意。在此,以画作比,语新意丰,蕴藉含蓄,耐人寻味。