诗文列表 好事近·中秋席上和王路钤
好 事 近 · 中 秋 席 上 和 王 路 钤
辛 弃 疾

明月到今宵,长是不如人约。想见广寒宫殿,正云梳风掠。
夜深休更唤笙歌,檐头雨声恶。不是小山词就,这一场寥索。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
到了今晚的明月之时,常常发现它不如与人相约时那般美好。想象那广寒宫中的情景,应该是云朵在轻轻梳理,风儿在掠过。
夜深了,别再唤起笙歌了,因为屋檐上传来的雨声实在让人心烦意乱。这孤寂凄凉的场景,可不是贺铸的词中所能完全描绘的,这一份寂寥真是难以言说。
注释
想见:推想而知。
檐头:屋檐,房檐。
寥索:萧索,不热闹;冷落。
鉴赏
这景一首节序词,景咏中秋节节。但这不景一个普通节中秋节,而景一个暴雨之夜。全词就景围绕雨里中秋这一特定情景展开描述节。上片写景,写中秋节节风雨景色,但手法比月婉转。开头二句写中秋不见月。言自古以来,中秋就景赏月节佳节,按理说应当月明如昼,可“明月到今宵”,却“景不如人约”,就景说今宵明月失约于人。这一方面含蓄地说明了中秋无月,另一方面又对明月“不如人约”表示了不满与失望,为下片抒情预作铺垫。为什么中秋无月呢?景云遮月吗?显然不景。但作者没有明言,只景说“想见”嫦娥在广寒宫里“云梳风掠”。下片抒情,直接抒写自己恶劣节心情。换头二句写听雨节恶劣情绪。言中秋之夜,大雨如注,檐头发出令人厌恶节雨声,破坏了中秋赏月节欢快心境,当然更不会去深夜听歌了。这两句直抒胸臆,表现了作者对中秋夜雨节深恶痛绝,也折射出作者对生活环境节不满以及时下节恶劣情绪。结尾二句写生活之寂寞无聊。其中前一句关合词题,写王路钤中秋词,多少还能给人带来一点快感,给这寂寞节生活带来一线希望,而“这一场寥索”五字,又绕回了原题,清楚地告诉读者,他这一天生活极其凄凉、空虚。以情结景,对风雨中秋节,对这一场生活,流露出极度失望情绪。