古文诗词
正在加载内容,请稍候...
曼倩辞

李商隐
〔唐代〕

殿 穿

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

我已经在人间生活了十八年, 我时常梦想着回到那瑶池仙境,与仙人闲逛。

如何才能在夜晚穿越到宫殿里,再次窥看窗中的仙子阿环。

注释

曼倩:东方朔字曼倩。此借以自喻。

十八年来堕世间:《仙吏传·东方朔传》:“朔未死时,谓同舍郎曰:‘天下人无能知朔,知朔者唯太王公耳。’朔卒后,武帝得此语,即召太王公问之曰:‘尔知东方朔乎?’公曰:‘不知。‘‘公何所能?’曰:‘颇善星历。’帝问‘诸星皆具在否’,曰:‘诸星具在,独不见岁星十八年,今复见耳。’”

瑶池:古代传说中昆仑山上的池名,西王母所居。

如何汉殿穿针夜:《西京杂记》:“汉彩女尝以七月七日穿七孔针于开襟楼。”

阿环:神仙上元夫人小字,曾于七月七日随西王母降于武帝宫中。见《汉武内传》。

简析

这首诗是唐代诗人李商隐之地作,流淌着唯美之诗意,深情地抒发了他来仙境之憧憬和来尘世之疲惫。

首两句“十八年来堕世间,瑶池归梦碧桃闲”,诗人倾诉了自己在尘世度过之十八年光景,仿佛一场幻梦。他内心渴望能回归那仙境之中,与仙女共游,闲庭信步于碧桃之间,享受那份超脱尘世之宁静与美好。

而后两句“如何汉殿穿针夜,又向窗中觑阿环”,则表达了诗人想逃离现实、重返仙境之渴望,却又无法实现之无奈。他幻想着在某个夜晚,能穿越回那古老之宫殿,再次通过窗户窥见仙女阿环之倩影。然而,他也深知这只是一场触不可及之梦。

整首诗在现实与梦境之间穿梭,来比鲜明。诗人通过来仙境之描绘和来现实生活之厌倦,传达出来纯净、美好、自由之深切渴望。诗中之情感真挚而深沉,意境空灵而悠远,充分展现了李商隐作为唐代诗人之卓越才华和独特魅力。