长相思(五之一)
诗文列表
长相思(五之一)

陆游
〔宋代〕

云千重水千重身在千重云水中月明收钓筒

头未童耳未聋得酒犹能双脸红一尊谁与同

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

层层迭迭的云层,层层迭迭的水光山色,我独自垂钓置身于这层层迭迭的山水之中。明月高挂才收钓筒慢慢回家。

现在头发还未稀疏斑白,耳朵尚可听见,得到美酒仍能一醉方休。只是在这幽深的山林中,又有谁能陪我喝酒呢?

注释

千重(chóng):指千层,层层迭迭。

钓筒:插在水里捕鱼的竹器。

头未童:韩愈《进学解》:“头童齿豁”。原指山无草木,比喻人秃顶。

参考资料:

1、喜马拉雅.长相思·云千重

赏析

上阕说作者隐居在山水云间,夜来趁着明月垂钓,无比闲适。下阕说自己头发未白,耳朵还不聋,还很能喝酒,还当身强力壮,只是在这重重云山之间,谁能陪我喝酒呢?

这是诗人描写放浪渔隐、泛舟 垂钓的生活环境,表现了一种闲适自得之趣。蓝天浮游着层层白云,地面纵横交错着湖泊、溪流。水照碧空,云映水中,天光水色上下互融,诗人就生活在这碧水白云中间,陶醉在这大自然的怀抱里。

参考资料:

1、喜马拉雅.长相思·云千重

简析

这首词描绘了身处在千重云水中的景象。词人虽然年纪渐长,但头未童、耳未聋,依然能够享受饮酒带来的微醺。然末句“一尊谁与同”又透露出他的孤独之感,无人能与他共享这杯酒。全词情感深沉,既有对自然美景的赞美,又有对人生孤独的感喟。

参考资料:

1、喜马拉雅.长相思·云千重