诗文列表 利州南渡
利 州 南 渡
温 庭 筠
澹 然 空 水 对 斜 晖 , 曲 岛 苍 茫 接 翠 微 。
波 上 马 嘶 看 棹 去 , 柳 边 人 歇 待 船 归 。
数 丛 沙 草 群 鸥 散 , 万 顷 江 田 一 鹭 飞 。
谁 解 乘 舟 寻 范 蠡 , 五 湖 烟 水 独 忘 机 。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。
江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。
广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。
谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。
参考资料:
彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1478
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:385
蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:170
注释
澹(dàn)然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。澹然:水波闪动的样子。对:一作“带”。翠微:指青翠的山气。
波上马嘶(sī)看棹(zhào)去,柳边人歇待船归。“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船桨,代指船。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。
谁解乘舟寻范蠡(lǐ),五湖烟水独忘机。 范蠡:字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。